பெயர்மாற்றம் நகரங்களில் உள்ள இந்தியா

சூட்டும் நகரங்களில் இந்தியாவில் தொடங்கியது இறுதியில் பின்வரும் பிரிட்டிஷ் ஏகாதிபத்திய காலம்பல மாற்றங்கள் இருந்தன சர்ச்சைக்குரிய, மற்றும் அனைத்து முன்மொழியப்பட்ட மாற்றங்கள் இருந்தன செயல்படுத்தப்படும். ஒவ்வொரு இருக்க வேண்டும் ஒப்புதல், மத்திய அரசு, புது தில்லி, பெயர்மாற்றம் மாநிலங்கள் மற்றும் பிரதேசங்கள் இந்தியா எடுத்து வருகிறது இடத்தில், ஆனால் சமீபத்தில் வரை உண்மையான கணிசமான பெயர் மாற்றங்கள் இருவரும் உள்ளூர் மொழி மற்றும் ஆங்கிலம் போன்ற பழைய பிரிட்டிஷ் அரசு பெயர் திருவாங்கூர்-கொச்சி கேரளா. மிகவும் குறிப்பிடத்தக்க சமீபத்திய விதிவிலக்குகள் உள்ளன இந்திய ஆங்கில எழுத்து-மாற்றங்கள் ஒரிசா வேண்டும் ஒடிசா (மார்ச்) மற்றும் யூனியன் பிரதேசமாக புதுச்சேரி (இதில் நகரம் புதுச்சேரி), புதுச்சேரி. பிந்தைய காலனித்துவ காலத்தில், பல இந்திய மாநிலங்களின் பெயர்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளன. இந்த சில மாற்றங்கள் ஒத்துப்போனது மாநிலங்கள் மறுசீரமைப்பு சட்டம், ஒரு முக்கிய சீர்திருத்தம் எல்லைகளை இந்தியாவின் மாநிலங்கள் மற்றும் பிரதேசங்கள் என்று ஏற்பாடு அவர்களை சேர்த்து மொழியியல் கோடுகள். இந்த நேரத்தில், உதாரணமாக, திருவாங்கூர்-கொச்சி என பெயர் மாற்றம் செய்யப்பட்டது கேரளா.

பின்னர் மாநில பெயர் மாற்றங்கள் அடங்கும் மறு மத்தியப் பாரத் ஒரு மத்யபிரதேஷ் மற்றும் பெயர்மாற்றம் சென்னை மாநிலம் தமிழ்நாடு ஆம் ஆண்டு, மைசூர் மாநிலம் கர்நாடகா, மற்றும் உத்தராஞ்சல் வேண்டும் உத்தரகண்ட்.

பெயர் மாற்றங்கள் பல்வேறு பொறுத்து அளவுகள் மொழி எந்த அவர்கள் வருகின்றன பயன்படுத்தப்படும் மற்றும் ஏற்று. இந்த சில உள்ளூர் பெயர் மாற்றங்கள் மாற்றங்கள் செய்யப்பட்ட அனைத்து மொழிகளிலும்: உடனடியாக உள்ளூர் பெயர், மற்றும் அனைத்து இந்தியாவின் பிற மொழிகள். இந்த ஒரு உதாரணம் ஆகும் சூட்டும் பெரும்பாலும் இந்தி பேசும் உத்தராஞ்சல் ஒரு புதிய உள்ளூர் இந்தி பெயர். உதாரணமாக, சூட்டும், சென்னை மாகாணம் சென்னை மாநில மற்றும் பின்னர் தமிழ்நாடு தேவையான அல்லாத தமிழ் பேச்சாளர்கள் இருந்து மாற்ற ஒரு தோராய பிரிட்டிஷ் பெயர் ஒரு சொந்த தமிழ் பெயர். பொதுவாக, மாற்றங்கள், உள்ளூர் பெயர்கள் நகரங்களில் சுதேச மொழிகளில் குறைந்த பொதுவான. எனினும், ஒரு மாற்றம் இருக்கலாம் மேலும் சில நேரங்களில் மாற்றங்களை பிரதிபலிக்கும் மற்ற இந்திய மொழிகளை விட மற்ற குறிப்பிட்ட உள்ளூர் ஒன்று. உதாரணமாக, மாற்றம் மெட்ராஸ் சென்னை பிரதிபலித்தது பல இந்திய மொழிகளில், மற்றும் தற்செயலாக, ஆங்கிலத்தில் போது தமிழ் எப்போதும் சென்னை மற்றும் இருந்தது பாதிக்கப்படாமல் மாற்ற.

இதேபோல், மும்பை, இது எப்போதும் இருந்தது என்று 'மும்பை' மராத்தி, மீண்டும் மும்பை.

சூட்டும் நகரங்களில் அடிக்கடி குறிப்பாக தொடர்பாக என்று பேச்சுவழக்கில் உள் சீர்திருத்தங்கள். வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், நகரம் தன்னை அல்ல, உண்மையில் பெயர் மாற்றம், உள்ளூர் மொழி, மற்றும் உள்ளூர் பெயர் (அல்லது) சுதேச மொழிகளில் இந்தியா மாற்ற முடியாது, ஆனால் உத்தியோகபூர்வ எழுத்து இந்திய திருத்தப்பட்ட உள்ளது. ஒரு உதாரணம் 'கல்கத்தா' தமிழ் 'கொல்கத்தா' - உள்ளூர் பெங்காலி பெயர் மாற்ற முடியவில்லை. இது போன்ற மாற்றங்கள் தமிழ் எழுத்துப்பிழை இருக்கலாம், நல்ல பிரதிபலிக்கும் வகையில் ஒரு மிகவும் துல்லியமான உள்ளூர் பெயர் அல்லது மற்ற காரணங்களுக்காக. ஆரம்ப ஆண்டுகளுக்கு பிறகு இந்திய சுதந்திரம், பல பெயர் மாற்றங்கள் பாதிக்கப்பட்ட வட இந்தியாவில் உள்ள ஆங்கில உச்சரிப்புகள் இந்தி இடத்தில் பெயர்கள் என்று வெறுமனே வருகிறது முரண்பட்ட பிரிட்டிஷ் நிர்வாகம் - போன்ற பிரிட்டிஷ் எழுத்து, என பெயர் மாற்றம் முதல் மத்தியில் மாற்றங்கள். இந்த மாற்றங்கள் உருவாக்க வில்லை குறிப்பிடத்தக்க சர்ச்சை மேலும் சமீபத்திய மற்றும் உயர் ரக மாற்றங்கள் உட்பட - பெயர்மாற்றம் போன்ற முக்கிய நகரங்களில் கல்கத்தா வேண்டும் கொல்கத்தா - உருவாக்கப்படும் அதிக சர்ச்சை. முதல் சுதந்திரம், போன்ற மாற்றங்கள் பொதுவாக இயற்றப்பட்ட செய்யப்பட்டுள்ளது அதிகாரப்பூர்வமாக சட்டம் மூலம் உள்ளூர் அல்லது தேசிய இந்திய அரசு நிலை மற்றும் இருக்கலாம் அல்லது இருக்கலாம் இல்லை பின்னர் ஏற்கப்பட்டது இந்திய ஊடகங்கள், குறிப்பாக செல்வாக்கு இந்திய பிரஸ். வழக்கில் சிறிய நகரங்கள் மற்றும் மாவட்டங்களில் இருந்த குறைவாக குறிப்பிடத்தக்க வெளியே மற்றும் உள்ளே இந்தியா, மற்றும் அங்கு ஒரு நன்கு அறியப்பட்ட பெயர் (அல்லது) இருக்க முடியவில்லை இல்லை என்றார், பழைய உச்சரிப்புகள் கீழ் பயன்படுத்தப்படும் பிரிட்டிஷ் இந்தியாவில் இல்லை இருந்தது, எந்த குறிப்பிட்ட சட்டத்தை தவிர வேறு மாற்றங்கள் நடைமுறையில் இந்திய மொழி பெயர்கள். ஒதுக்கி இருந்து மாற்றங்கள், அதிகாரப்பூர்வ தமிழ் உச்சரிப்புகள் உள்ளூர் பெயர்கள் வந்துள்ளன பெயர்மாற்றம் திட்டங்களை மறு ஒழுங்கு அதிகாரப்பூர்வ பெயர், எனவே ஆங்கில பெயர் கொண்ட ஒரு மாற்று உள்ளூர் பெயர். இன முக்கிய உதாரணங்கள் அடங்கும் திட்டங்கள் மூலம் ஜனதா கட்சி மறுபெயர் அகமதாபாத் மற்றும் அலகாபாத் வேண்டும். இந்த இரண்டு திட்டங்கள் உள்ளன இருந்து மாற்றங்களை வரலாற்று முகலாய பெயர் ஒரு இந்து இவரது பெயர். இந்த குறிப்பிடப்படுகின்றன இருந்து ஒரு மாற்றம் உருது மொழி, ஹிந்தி மொழி, ஆனால் முதல் இரண்டு மொழிகளில் வகைகளில் திட்டம் திறம்பட ஒரு கலாச்சார மற்றும் இன-மத திட்டத்தை விட ஒரு மொழி சார்ந்த ஒன்று. அதிகாரப்பூர்வ பெயர் மாற்றங்கள் நடைபெறும் விரைவில் இல்லை என்றால் உடனடியாக உத்தியோகபூர்வ அரசாங்க வட்டாரங்கள். தத்தெடுப்பு மெதுவாக இருக்கலாம் மத்தியில் ஊடக இந்தியா மற்றும் வெளிநாடுகளில் உள்ள, மத்தியில்-இந்திய ஆசிரியர்கள். இந்தியாவில் பல்வேறு உள்ளூர் மொழிகள் கூட தமிழ் உச்சரிப்புகள் நீண்ட மற்றும் பரந்த பயன்பாடு பெரும்பாலும் பொறுத்து வேறுபடும் எந்த அரசு துறை அல்லது நிறுவனம் அவற்றை பயன்படுத்தும். புள்ளி, ஒரு சில உதாரணங்கள் உள்ளன எதிராக, எதிராக கண்ணூர், மற்றும் எதிராக.

பல்வேறு துறைகள், அரசு பயன்படுத்தி இருக்கலாம் அதிகாரி உச்சரிப்புகள் பயன்படுத்த அந்த நேரத்தில், போது இடங்களில் தொடர்புடைய இந்திய ரயில்வே பெரும்பாலும் பராமரிக்கப்படுகிறது பிரிட்டிஷ் காலத்தில் உச்சரிப்புகள்.

குழப்பம் உள்ளார்ந்த போன்ற வேறுபாடுகள் பெரும்பாலும் தீவிர விளைவுகளைச் போன்ற மக்கள் கொண்ட இரண்டு 'வெவ்வேறு' முகவரிகள் (கோட்பாட்டளவில் அதே இடத்தில்) அவர்களின் உத்தியோகபூர்வ பதிவுகள் முன்னணி சட்ட மோதல்களில், அல்லது ஒரு வீடு கொண்ட வசிப்பவர்கள் வேறு வீடு முகவரிகள் காரணமாக மாறுபட்ட இடத்தில் பெயர்கள். பல மக்கள் என்று வாதிடுகின்றனர், இது போன்ற குழப்பம் ஏற்படலாம் பெரும் மற்றும் அல்லது திட்டமிடப்படாத விளைவுகள்.